[nick]Люсиола[/nick][status]каблучки макиаж[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/0015/e5/72/1030/54565.jpg[/icon]
Торговец за прилавком с нескрываемым удивлением наблюдает за существом, которое придирчиво изучает крупную сельдь, держа её за хвост перед бесстрастным лицом. Он пытается уловить хоть один миг, когда покупатель моргнет, но холодные голубые глаза балионтара остаются неподвижными, словно застыл весь его облик. Владелец лавки уже встречал его в истинной форме, но теперь старался привыкнуть к более человеческому виду. Долгое молчание наконец вывело его из себя, и он резко оборвал тишину:
— Ну что, будешь брать или нет? Очередь задерживаешь! — выпалил он, указав на одну-единственную старушку, которая принюхивалась к рыбе рядом. Старушка вздрогнула и с испугом взглянула то на лавочника, то на молчаливого балионтара, который казалось, совсем не замечал их присутствия.
Люсиола действительно на мгновение замер, изучая селедку с почти научной дотошностью. Он старательно выбирал идеальный экземпляр с высоким содержанием омега-3 кислот или обдумывал, стоит ли вместо этого поискать подходящие растительные масла. А может, лучше взять всё сразу? Однако тогда пришлось бы купить ещё несколько ингредиентов для дальнейших экспериментов.
Наконец, вздохнув, словно собирался объяснить очевидные вещи, Люсиола произнес:
— Я раздумываю. В этой рыбе слишком много загрязнений, которые могут нанести больше вреда, чем пользы. Что если я пропущу какую-то бактерию, и она испортит мне лекарство? Хотя это маловероятно... — его взгляд, словно стеклянный, медленно обратился к торговцу, встречаясь с явным раздражением на лице последнего.
Молчаливые переговоры никогда не были сильной стороной Люсиолы, но, заметив, как старушка покидает лавку, на которую указал раздраженный торговец, он спохватился:
— Ой… простите! Я возьму эту рыбу. И вон ту кету тоже дайте, — вдруг смущённо пробормотал он, осознав, что из-за его колебаний продавец потерял покупателя. В спешке Люсиола набрал больше, чем было необходимо, почти не задумываясь о своих нуждах.
Покидая лавку с увесистым пакетом, он незаметно спрятал нужную ему рыбу в свой корпус, что едва не стоило ему удара вонючей тряпкой. Торговец, явно недовольный, что такое странное зрелище происходит у его лавки, едва сдержался. Он опасался, что это может испортить репутацию его заведения. Хотя его беспокойство было напрасным — внимательные покупатели замечали клеймо династии Мельхартов на спине балионтара. А это, напротив, могло намекнуть на высокое качество рыбы именно у этого продавца.
Вместо того чтобы продолжить покупки, Люсиола догнал старушку и мягко коснулся её плеча, чтобы привлечь внимание.
— Уважаемая, возьмите, пожалуйста. — он протянул ей пакет с рыбой. — Для меня это слишком много, боюсь, что она испортится, пока я тут... гуляю. А вы, кажется, умеете хорошо готовить. Может, и соседей угостите.
Бесстрастное лицо балионтара внезапно смягчилось, и на губах появилась дружелюбная улыбка. Удивлённая старушка на мгновение замялась, робко взглянув на него, а затем опустила глаза на свою изношенную обувь.
— Милый, мне столько не нужно… что ты, я не могу взять, — тихо запричитала она своим скрипучим голосом. Видно было, что её скромные средства едва позволяют ей покупать самое необходимое.
— Это просто подарок, ни к чему вас не обязываю. Мне действительно столько не нужно, — уверенно произнёс Люсиола, мягко настаивая на своём.
Убедить бабулю удалось лишь после того, как Люсиола предложил проводить милую женщину до куда она скажет. Попутно купил немного овощей, дополняя будущий обед новой приятельницы. Всю дорогу он рассказывал ей о докторе Тернере, что она чем-то напомнила ему почившего друга. Что именно стало причиной ностальгии, наверно, старость, благо у Люсиолы хватило такта, чтобы не указывать на возраст женщины.
Дойдя до конца рыночной площади, Люсиола попрощался со старушкой, передав пакеты не менее старому дедушке. Глядя им вслед, он уже придумывал что скажет Азриэлю, когда тот заметит лишние траты со счета, если вообще придаст этому значение.
Возвращаясь к ровным рядам лавок, погруженный в собственные мысли, Люсиола едва замечал суету вокруг. Внутри его корпуса уже начался процесс расщепления купленной рыбы на компоненты, а шум города как будто растворялся в этой внутренней работе. Горожане, как всегда, были заняты своими делами: кто-то громко спорил, кто-то смеялся, кормя на ходу детей, а другие перекусывали, стоя у прилавков. Ничего особенного — привычная картина.
Проходя мимо лавки с травами, Люсиола скользнул взглядом по покупателям. В толпе он приметил девушку с острыми ушками, выдающими её происхождение. Сенсоры в этот момент сработали с задержкой, перегруженные потоком данных, и Люсиола уже отошёл на приличное расстояние, когда в его внутренней панели, словно в глубинах сознания, прозвенел тихий "звоночек".
[вид: не определен. анализ биополя: ошибка… физиологические особенности: пол женский, заостренные уши, пепельные волосы, ошибка…]
«Сбой? Какие ошибки?» — пронеслось в голове Люсиолы. Он резко остановился, настолько внезапно, что мужчина, шедший позади, врезался в него и, потеряв равновесие, с глухим стуком упал на брусчатку. Балионтар же остался недвижим, словно статуя, прокручивая в памяти недавний момент. В его сознании вновь всплыл образ неопознанного объекта. Всего доля секунды — и крохотный профиль этой фигуры сдвинулся к периферии его зрения, готовый к сопоставлению, когда он отправится на поиски.
Что это было? Она — существо, похожее на него? Возможно, ещё один балионтар, созданный по аналогичным технологиям, поэтому она не прошла стандартную проверку аналитических сенсоров. Эта мысль захватила его, и он понял: он должен её найти, должен узнать, откуда она взялась.
Тем временем мужчина, не скрывая раздражения, поднялся с земли и попытался выяснить, что заставило Люсиолу превратиться в неподвижное препятствие посреди улицы. Но балионтар его не слышал. Развернувшись на каблуках, он двинулся в обратную сторону, следуя своим внутренним поисковым системам, будто на охоту за возможной… сестрой?
Когда у лавки её не оказалось, Люсиола застыл на месте, растерянный. Он огляделся, всматривался в лица прохожих, затем обратился к владельцу, пытаясь выяснить хоть что-то о девушке. Но ни один ответ не удовлетворял его. Люсиола начал беспокойно метаться от одной лавки к другой, покинул рыночную площадь, следуя за мельчайшими сбоями в системе. Он чувствовал себя словно на поводке, ведомый этой иллюзией, что становилась навязчивой. Чем дольше длились поиски, тем сильнее в нём разгоралось беспокойство. Лёгкая паника постепенно заполняла его, подкрадываясь к сознанию. Неужели он просто выдумал это? Возможно, тот сбой был естественным результатом постоянных поверхностных проверок окружающих — недостаточно точных, но частых. Может, его система просто устала.
Он шёл час за часом, словно охваченный лихорадкой, пока его путь не привёл его к самому краю города, к защитному куполу. Здесь он остановился. С минуту Люсиола молчаливо всматривался вдаль, осознавая, что погоня за «призраком» забрала весь его день. Нет, это была ошибка.
Уже собираясь уходить, он вдруг увидел по правую сторону от себя в нескольких метрах, как та самая девушка переходит границу так, будто для неё это обыденное дело. От удивления он даже приоткрыл рот, хотел было крикнуть, но речевые элементы его строения словно перестали работать. Единственным верным решением было побежать за ней, догнать и спросить. Но что спросить? Как же это всё нелепо выглядит.
— Девушка! Подождите! — выкрикнул балионтар ей в спину, почти догнав…